Ergebnis 1 bis 8 von 8
  1. #1
    Bleibt zu Hause Avatar von alceleniel
    Registriert seit
    20.03.2006
    Ort
    Urban Jungle
    Beiträge
    32.341

    Standard Torchlight 2 - Vergleich der englischen und deutschen Sprachausgabe

    Es ist bereits möglich Torchlight 2 auf deutsch zu spielen. Runic hat die nötigen Dateien wohl mit den letzten Patches eingespielt, aber noch nicht offiziell freigegeben. Deswegen ist die Umstellung noch mit Vorsicht zu genießen, ich hatte z.B. an einer Stelle einen wiederholbaren Absturz, der in der englischen Version nicht passiert ist.

    Wer es trotzdem probieren will, der muss folgende Datei ändern:

    Verzeichnis: Dokumente\My Games\Runic Games\Torchlight 2\save\########
    Datei: settings.txt

    Dort ändert ihr beim Eintrag Language die Angabe von English auf German ab und speichert.
    (Das Spiel muss auf dem aktuellen Stand sein und mind. einmal gestartet worden sein, bevor der Eintrag vorhanden ist).

    Einige Begriffe sind auch noch nicht übersetzt und manchmal wirkt die Übersetzung sehr holprig. Bei letzterem hoffe ich, dass da noch eine Qualitätskontrolle drüberschaut.

    Was hingegen wohl final ist, ist die Sprachausgabe. Ich habe mal die ersten Questgeber auf deutsch und englisch aufgenommen und hintereinander abgespielt, um einen Vergleich zu haben. Nur die Hauptquestgeber sprechen ihren Questtext komplett, bei den Nebenquests muss man die Texte lesen.


  2. #2
    Let's Play-Gucker Avatar von Shely
    Registriert seit
    23.05.2009
    Beiträge
    165

    Standard

    Danke fürs herausfinden, das sind zwar bekannte dt. Sprecher, aber ich bin der Meinung, dass sie an die engl. Qualität nicht herankommen, was die Unterschiedlichkeit der Stimmen entsprechend ihrer Herkunft betrifft.

    Bin ich da allein mit der Meinung?

  3. #3
    Bösewächter Avatar von Merlit
    Registriert seit
    22.07.2010
    Ort
    A'loatal
    Beiträge
    342

    Standard

    Mir geht es gar nicht um die Stimmen. So tolle Inhalte vermittelt das Spiel eh nicht. Die Quests kannst du spielen, selbst wenn das Spiel auf Hochmandarin lokalisiert ist. Wichtiger sind für mich die deutschen Erläuterungen für die Skills. Da ist es mit den englischen Begriffen nicht immer einfach, die beschriebenen Wirkungen richtig zu interpretieren.

  4. #4
    Bleibt zu Hause Avatar von alceleniel
    Registriert seit
    20.03.2006
    Ort
    Urban Jungle
    Beiträge
    32.341

    Standard

    Zitat Zitat von Merlit Beitrag anzeigen
    Mir geht es gar nicht um die Stimmen. So tolle Inhalte vermittelt das Spiel eh nicht. Die Quests kannst du spielen, selbst wenn das Spiel auf Hochmandarin lokalisiert ist. Wichtiger sind für mich die deutschen Erläuterungen für die Skills. Da ist es mit den englischen Begriffen nicht immer einfach, die beschriebenen Wirkungen richtig zu interpretieren.
    http://www.torchlight-game.de/index....=256&Itemid=32

    Muss noch Korrektur lesen, den Embermage fertig stellen und die englischen Begriffe in's Deutsche übertragen.

    Die original deutsche Übersetzung ist an einigen Stellen auch nicht so toll (Körperschaden-Schaden?????) oder meiner Meinung nach einfach falsch (increase mit senken übersetzt). Deswegen habe ich mich entschieden für die Webseite es nicht einfach abzutippen, sondern das Original zu übersetzen (für die ersten drei hatte ich die deutsche Version eh noch nicht).

  5. #5
    Let's Play-Gucker Avatar von Shely
    Registriert seit
    23.05.2009
    Beiträge
    165

    Standard

    Kann es sein, dass mit Patch 1.16.5.3 die dt. Texte wieder entfernt wurden? In der settings steht als Sprache noch German drinn, aber das Spiel ist wieder original.

  6. #6
    Bleibt zu Hause Avatar von alceleniel
    Registriert seit
    20.03.2006
    Ort
    Urban Jungle
    Beiträge
    32.341

    Standard

    Ja, es ist wieder auf englisch seit dem letzten oder vorletzten Patch. Eine Stellungnahme von Runic gibt es dazu bisher nicht (sowie überhaupt noch nichts zur deutschen Version). Es gibt aber wohl eine Möglichkeit über die Registry das Spiel wieder auf Deutsch zu bekommen. Ich teste das gleich mal und erstelle dann einen neuen Thread dazu.

  7. #7
    inaktiv
    Registriert seit
    27.07.2008
    Ort
    ...
    Beiträge
    3.044

    Standard

    Schade, eine Qualitätskontrolle für die ja nun auch offizielle deutsche Version scheint es nicht mehr gegeben haben.
    Dabei fallen garnicht sosehr fehlerhafte Questtexte oder dergleichen ins Gewicht.
    Am schlimmsten sind vielmehr die geschluderten und offenbar mit einer "Allroundmaske" automatisch übersetzten Tooltipbeschreibungen. Denn die hat man quasie ständig vor Augen.
    Gemeint ist das auch schon von Leni angesprochene "Körperschaden-Schaden". Noch schlimmer jedoch der hier "Erhöht jeden Alle-Schaden". Also das tut schon auf den Augen weh und ich kann das eigentlich schon garnicht mehr lesen.
    Verstehen tu ichs nicht. Sie haben sogar einen deutschen Publisher, der eigentlich für eine gute Übersetzung sorgen müsste. Das Spiel selbst ist ja nun auch nicht wirklich groß, als wenn das ein unüberwindbarer Aufwand wäre. Es muss ja nichtmal etwas neu vertont werden, es sind nur kleine Texte.

  8. #8
    Bleibt zu Hause Avatar von alceleniel
    Registriert seit
    20.03.2006
    Ort
    Urban Jungle
    Beiträge
    32.341

    Standard

    Wer nun überhaupt für die Übersetzung verantwortlich war, ist mir auch nicht so ganz klar. Auf der einen Seite hat Runic gesagt sie machen das, auf der anderen hat der Publisher mal verlauten lassen, dass sie mit der Runic-Version nichts zu tun haben.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •