Lamentierst ja ne ganze Menge Welchen Begriff verwenden die denn im Englischen?Königs Mund? Da zieht sich bei mir ja alles zusammen.
Königsmund ist Kings Landing, wobei einige Sachen auch gut Übersetzt sind. The Eyrie (Adlerhorst, die Festung im Vale of Arryn/Grünes Tal von Arryn) wurde zu Hohenehr. Was ich rein vom Namen her sehr passend finde.
Bin mit der deutschen Synchro sehr zufrieden. Übersetzungen wie "Königsmund" und "Hohenehr" fügen sich gut ein, einzig "Jon Schnee" hört sich etwas seltsam an, ist aber zu verschmerzen, da es schließlich nur ein Charakter von vielen ist.
Seit Dienstag könnte ich mir ja schon die dritte Staffel ansehen, wenn ich sie mir auf Englisch ansehen würde. Da ich mich aber schon an die deutsche Synchro gewöhnt habe, muss ich jetzt noch einen Monat warten. Die Zeit werde ich aber sicher auch noch rumbekommen. Ihr krebst ja alle noch bei der zweiten Staffel, einer sogar bei der ersten, rum.
Bin seit gestern mit der zweiten Staffel durch. Argh und uiuiui. Weiß jemand zufälligerweise, wann etwa die dritte Staffel im Free-TV (RTL2?) wohl gesendet wird? In einem halben Jahr; noch später?
Ab dem 19.5. Ob RTL2, keine Ahnung. Ich glaube eher Pay TVWeiß jemand zufälligerweise, wann etwa die dritte Staffel im Free-TV (RTL2?) wohl gesendet wird?
http://www.serienjunkies.de/game-of-...s/season3.html
@Don: Wenn man bedenkt, dass der Autor nichtmal alle sieben geplanten Bücher fertig geschrieben hat und davon ausgeht, dass die Serie ihn möglicherweise Einholen wird ist dein Tempo doch ideal.