Auf Englisch sind m.E. gerade die Techs genial: Beide mit einem "üblen" Dialekt (ein Schotte mindestens) und passenden Stimmen.
... auf Deutsch (ohne Untertiteln)
... auf Deutsch (mit Untertiteln)
... auf Englisch (ohne Untertiteln)
... auf Englisch (mit Untertiteln)
Auf Englisch sind m.E. gerade die Techs genial: Beide mit einem "üblen" Dialekt (ein Schotte mindestens) und passenden Stimmen.
hehe, das mag ich an englischen Sprachpaketen sowieso sehr gerne, da werden immer Dialekte bei gewissen Personen eingebaut, in deutschen Synchros würd man nicht auf die Idee kommen einen sächsischen oder bayrischen oder noch schlimmer schwäbischen Dialekt einzubauen, schade eigentlich ...
Ich habe die letzten Beiträge mal hier rein verschoben, da im anderen Thread mehr oder weniger nicht mehr richtig zum Thema gehörend.
Nun den Attentäter könnte ich mir gut mit Wiener Dialekt vorstellen, zu Jacob würde sicher Schwäbisch passen Grunt natürlich Bayerisch und Legion dann Hessisch ....daran könnte ich Gefallen finden
![]()
Orgin ID: Twisterchen
Wenn ihr unbedingt wollt, sprech ich euch gerne einen frei wählbaren Charakter auf säggsisch einDaran solls also nicht scheitern
Das wäre meines Erachtens aber nur was für eine ganz extreme und üble Parodie auf MEWer also mal ein entsprechendes Projekt angehen will, Sächsisch ist meine Muttersprache und ich helfe gern mit.
Allerdings habe ich auch schon eine Menge kritische Stimmen zu den Dialekten im Englischen gehört. Das finden wohl nur welche toll, für die diese fremd klingen, weil es nicht ihre Muttersprache ist.
Da es sich aber überwiegend um Aliens handelt & ein Dialekt einen direkten Bezug zu einer Erdenrasse herstellt, fände ich das in jeder Sprache absolut unpassend. Lediglich für die Menschen-NPCs mMn denkbar.
Briten und Amis fänden die ganzen deutschen Dialekte sicher auch nicht so schlecht, da sie damit nichts assoziieren und es eben "anders als normal" klingt.
Ist wohl eine Sache, ob man einen Sprecher für einen Hollywood-Star auswählt oder solche für irgend welche NPCs im Maschinenraum. Die werden wohl einfach einen ab der Stange nehmen, der nicht allzu übel tönt und billig ist.
Ich bin mir sowieso am überlegen, ob ich überhaupt noch einen synchroniserten Shooter kaufen soll. Bei ME2 habe ich die deutsche Version gekauft, weil ich dem Gerücht aufgesessen bin, dass es eine englische Version für die XBox geben soll.
No mods for Failout 76.
Für mich ist nur wichtig das diverse Stimmen wie etwa femshep im 3ten Teil beibehalten werden, eine andere hier wäre "tödlich" für mich. Denn im Gegensatz zu dieser ich-muss-Originalvertonung-haben-Fraktion kann ich mit der englischsprachigen Version so garnichts anfangen. Ich bekomme da keinen Bezug zu den emotionen u die weibl. shep finde ich im englischen grauenhaft. Wen ich da besser finde ist Legion, weil die Stimme auch zu seinen "Bewegungsgeräuschen" passt.
Sonst soll halt jeder machen wie er will, aber dieser ganze die dt. Synchro-is mist-Hype kann ich nicht ganz nachvollziehen... von ein paar Fehlern natürlich mal abgesehen. Ist aber nur meine Meinung![]()
Geändert von dieselpark (25.03.2010 um 15:39 Uhr)
Genau deshalb spiele ich es ja lieber auf Englisch. Perfekt sind beide Synchros nicht, aber der Unterschied bei der deutsche Männerstimme war für mich einfach ein Kulturschock (nix über seine Quali, da ich es nur kurz ausgehalten habe)... Und in Original gehe ich einfach davon aus, dass sie sich mehr Mühe geben, die selben Sprecher wieder zu casten
Und was für mich Dt. wiederum besser ist, ich verstehe die ganzen Gags am Rande besser -> Blasto etc![]()
ein Grund weshalb in der dt. Synchro einige Sprecher aus dem 1. Teil nicht mehr vorkommen ist ja, dass das Tonstudio gewechselt wurde ... ich denke aber nicht, dass man für den 3. Teil wieder einen Wechsel in Erwägung zieht ... kann es aber leider auch nicht ausschliessen.
Das kann ich natürlich nachvollziehen. Für mich wäre dann da ein wesentl. Teil was das Spiel ausmacht, gestorben. Na hoffen wir mal auf das beste.aber der Unterschied bei der deutsche Männerstimme war für mich einfach ein Kulturschock
Edit: Bei Liara fand ich es sehr schade das sie eine andere Stimme bekam, die war im 1ten Teil irgendwie "niedlich" ;-) Da sie aber eh einen so kurzen Auftritt in ME2 hat, war es verschmerzbar.
Geändert von dieselpark (25.03.2010 um 15:48 Uhr)