Hey :)
Wirklich tolle Idee, ich selbst habe auch schon hin und wieder Mods oder Spieldateien übersetzt und weiß auch, dass es meist Höllenarbeit ist in unübersichtlichen Strukturen, die Übersetzungen zu editieren.
However, auch wenn es wirklich hoch anzurechnen ist, dass man als Übersetzer versucht oft eine sinnesmäßige Übersetzung rüberzubringen, darf es jedoch dem eigentlichen Kontext nicht mangeln. - Oder es sollte schlicht nicht "unschön" klingen :p
Hier mal ein Beispiel !
Orig.
Greater structural integrity is designed into all spacefaring ships and structures, increasing their maximum hull points and passive repair rate.
z.Z. Eingefügt
Die Strukturelle Integrität aller Schiffe und Strukturen wird verbessert. Erhöht die maximalen Hüllenpunkte und die Passivregenerationsrate.
Meine Variante
Kräftigere Rumpfummantelungen werden in allen raumfahrttüchtigen Schiffen und Anlagen verbaut, erhöht deren Punktelimit in Panzerung, sowie die passive Reparaturrate.
Was haltet Ihr davon, einen Thread oder eine Art CVS zu eröffnen.
So können mehr Leute die Lust haben etwas dem Übersetzungsprojekt beizutragen, bestimmte Dinge die auffallen korrigieren, oder alternativ Vorschläge darlegen, über die ihr natürlich abstimmen könnt als Projektleiter.
reg
Kaese