PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Audio-Beispiele für die Lokalisationen



alceleniel
02.11.2007, 22:33
Scheinbar hat es doch genutzt immer mal wieder darauf hinzuweisen, dass es schön wäre ein paar deutsche, französische oder italienische Sprachaufnahmen zu hören ;) Bioware hat jetzt welche von Wrex und Tali veröffentlicht.

http://masseffect.bioware.com/downloads/multilingual.html

-----
Ich muss schon sagen, dass es etwas gewöhnungsbedürftig ist, weil ich schon das englische Original kenne. Wrex gefällt mir jetzt beim ersten Mal hören auf deutsch nicht so gut. Allerdings ist es auch aus dem Zusammenhang gerissen.

Kroitz
03.11.2007, 01:03
Für meinen Geschmack klingt er anders, aber nicht schlechter als das Original. Ich versuche mir vor Augen zu halten das die englische Sprache generell einen anderen Klang hat als unser gutes altes "teutonisch" und es bestimmt mit dem gleichen Sprecher (Originalstimme) auch anders klingen würde.
Meiner Meinung nach sind die deutschen Samples aber recht gut geworden, hab für einen Ersteindruck mit viel Schlimmeren gerechnet.

Vito
03.11.2007, 12:12
Wrex hört sich auf deutsch nicht schlecht aber ein bisschen zu harmlos an, auf italienisch (meine Zweite Vatersprache) hört er sich cool an. Haben alle Quarianer so eine piepsige Stimme wie Tali?

Architekt
03.11.2007, 12:15
Mir kam Wrex Stimme zuerst auch komisch vor. Sie ist zwar ziemlich tief,aber ich hatte sie rauher erwartet. Aber ich finde sie ganz in Ordnung und denke das ich mich daran gewöhnen könnte.

alceleniel
03.11.2007, 12:19
Nach ein paar mal hören habe ich mich auch an Wrex gewöhnt. Dennoch gefällt sie mir im französichen und italienischen noch einen Tick besser. ;)

Architekt
03.11.2007, 12:26
Ich habe mir gerade den Italienischen Wrex angehört.Das währe genau die Stimme gewesen die ich mir für den Deutschen Wrex gewünscht hätte.

Vafthrudir
03.11.2007, 12:35
Also ich für meinen Teil bin einfach nur froh, dass ich die englische Version vorbestellt habe. Diese Samples klingen zwar ganz gut, aber wenn man sich schon auf die ganzen Trailer und Videos "eingehört" hat, dann zieht so ein deutscher Wrex oder auch dieses harte,eingedeutschte "Geeet" (statt dem "Geth") bei Tali mein ganzes bisheriges Bild von ME doch in ne andere Richtung,welche mich weniger anspricht. Ich stör mich an solchen Kleinigkeiten doch mehr, als an nem Ruckler oder vllt nem Tippfehler bei der Übersetzung :D

Architekt
03.11.2007, 12:42
Das Geet stört mich auch ziemlich. Aber jetzt wird das wohl nicht mehr geändert. Aber vielleicht sprechen auch nur Quarianer das Wort so komisch aus. Wolln wirs hoffen.

ElCapitan87
03.11.2007, 15:02
Also Vito, du hast mit Wrex Italienischer-Stimme recht, sie ist viel rauer und aggressiver.

Naja werde ME erst auf Deutsch durchspielen und dann natürlich als Halb-Italiener :list3no:, auf Italienisch durchzocken, aber dann mit einem weiblichen Shepard. ;)


Bin mal ganz gespannt wie sich die deutsche & italienische Stimme des männlichen & weiblichen Shepards anhört. :D

Simon Balthier
03.11.2007, 18:44
Gut dass ich mir die englische Version vorbestellt habe... O_o'

Highflyer
03.11.2007, 18:59
Gut dass ich mir die englische Version vorbestellt habe... O_o'

Dito! Gegen die "GEET" will ich beim besten Wille nicht kämpfen :gnah
Frage mich wie es denn mit den Namen aussieht? Wurden die auch "eingedeutscht" oder beibehalten. Nicht das aus dem "Criminal Fist" der "Kriminelle Faust" wird. :cry

Psyro
03.11.2007, 19:24
Leider sprechen alle Leute in Mass Effect das Wort auf deutsch wie "geht" aus.

Kereon
03.11.2007, 22:46
Ich bin echt positiv überascht über die qualität der sprachausgabe ... ist ungewohnt gut ;).

rhinobrand
03.11.2007, 23:16
Uuaaa, das mit den "Geht" geht ja mal garnicht ;) Das hat bei mir jetzt die endgültige Entscheidung zu UK-Version gebracht :D

Lorion
03.11.2007, 23:44
Gut dass ich mir die englische Version vorbestellt habe... O_o'
Jo, die Sample bestätigen mich auch nochmal darin die englische Version bestellt zu haben. Die deutsche Synchro würde meinen Spielspass jedenfalls nicht unerheblich stören, einfach weil ich wüsste um wievieles besser das Original klingt.

alceleniel
04.11.2007, 06:24
Ich find's seltsam wie sich jetzt alle an einem Wort aufhängen. Mir macht's jedenfalls nichts aus, solange nicht alles übersetzt wurde... Kommmandant Schäfer... hmmm... das wäre schrecklich ;)

Redan
04.11.2007, 09:52
Also mir gefällt die Deutsche Syncho auch sehr gut . Hoffe das die anderen
Charaktere auch auf so hohem niveu reden .
Und das Geet stört mich jetzt auch nicht so sehr .

Lorion
04.11.2007, 14:42
Ich find's seltsam wie sich jetzt alle an einem Wort aufhängen. Mir macht's jedenfalls nichts aus, solange nicht alles übersetzt wurde... Kommmandant Schäfer... hmmm... das wäre schrecklich ;)
Also das Geth deutsch ausgesprochen wird stört mich persönlich nun überhaupt nicht, allerdings empfinde ich den Qualitätsunterschied im Ganzen doch sehr massiv.

Die deutsche Stimme von Wrex passt bspw. überhaupt nicht zur ganzen Statur der Krogan. Bei sonem bulligen Echsenviech erwarte ich einfach ne tiefe, kehlige, grollende Stimme. Englisch, französisch und italienisch passt die Stimme genau zu dem was man beim Anblick von Wrex erwartet, die deutsche Stimme ist hingegen viel zu hell/menschlich.

Und auch bei Tali sone junge, piepsige Mädchenstimme, die doch sehr vom Original abweicht.

Besonders stört mich dann vor allem bei Tali, aber auch bei Wrex, das die Stimmverzerrung nicht qualitativ hochwertig genug ist. Quietschig und krächzend irgendwie, als ob sie einfach lieblos durch irgend nen Stimmverzerrungsprogramm gejagt wurde.

Im Original ist die Stimme zwar auch verzerrt, der Klang selbst bleibt aber klar.

Und eben grade bei Mass Effect empfinde ich eine qualitativ hochwertige Sprachausgabe als sehr wichtig, da das Spiel ja massiv von dem cineastischen Feeling profitiert. Bei der deutschen Version ist das für mein empfinden aber nicht gegeben, im besonderen wenn man eben den direkten Vergleich zum Original hat.

Für vollen Spielspass muss es für mich also die Originalversion sein. :)

Garm
04.11.2007, 15:25
Tag ;)

Hat denn wer ne gute Bezugsquelle für die englische Version?

Ich hab eigentlich keine Lust, okaysoft ne Ausweiskopie zu schicken.

alceleniel
04.11.2007, 15:27
Es wäre seitens Bioware vermutlich klüger gewesen ein komplettes Video in den Sprachen zu veröffentlichen. Einfach so Sätze aus dem Zusammenhang gerissen kann halt schief gehen.

Aber das mit Wrex stimmt, ein bißchen rauher hätte sie schon sein können. Ist nur die Frage, ob man, da man ja das Original kennt, das ganze nicht etwas zu kritisch betrachtet.

PS: Also nicht, dass einer denkt ich nehm's ihm übel, wenn er die Originalversion spielt ;)

Garm
04.11.2007, 15:29
Letztlich ist das meiste auch Gewöhnung, wenn man das Spiel ne Stunde gespielt hat, fällt es einem auch nicht mehr so auf, aber ich bin an sich ein Fan von englischen Versionen.

alceleniel
04.11.2007, 15:32
Da fällt mir noch die Lokalisation von NWN 2 ein. Da haben sie viele Namen auch in der englischen Aussprache gelassen und das passt überhaupt nicht zu den Vergessenen Welten. Bei Mass Effect hätte es mich aber nicht gestört, dort passt es eher... also wie man's macht, macht man's verkehrt ;)

Garm
04.11.2007, 15:50
NWN2 hab ich auch von Anfang an auf Englisch gespielt, genauso wie Jade Empire, deswegen kann ichs nicht sagen. :D

Lorion
04.11.2007, 16:46
Tag ;)

Hat denn wer ne gute Bezugsquelle für die englische Version?

Ich hab eigentlich keine Lust, okaysoft ne Ausweiskopie zu schicken.
Um ne Ausweiskopie wirst wohl bei keinem Händler drumrum kommen, da Importversionen grundsätzlich als "ab 18" eingestuft werden, da sie hier in Deutschland nicht von der USK geprüft wurden und dementsprechend nur an Erwachsene verkauft werden dürfen.

ElCapitan87
04.11.2007, 18:19
Ist euch was an Talis Stimme aufgefallen ????

Also wer von euch Kotor I. gespielt hat, merkt doch das es die Stimme von Mission ist, nur eben bisschen piepsiger.

Oder lieg ich da etwa falsch ???? :list3no:

DonnerAlexej
04.11.2007, 20:48
Habe KoToR 1 nicht gespielt.

Ich finde man kann sich an die Stimmen gut gewöhnen. Muss mir außerdem die deutsche kaufen weil ich noch 16 bin. Die Stimme von Wrex hätten sie tatsächlich einen Tick besser machen können aber es gab schon schlimmere Synchro. Die von Tali finde ich aber ganz gut. Man darf schließlich nicht den Helm unbeachtet lassen den sie aufhat. Dadurch könnte auch diese piepsige Stimme kommen.

Mich regt aber schon das "geht" auf. Schließlich wäre es nicht sonderlich schwer gewesen das "geth" zu lassen.

Garm
04.11.2007, 21:02
Ist euch was an Talis Stimme aufgefallen ????

Also wer von euch Kotor I. gespielt hat, merkt doch das es die Stimme von Mission ist, nur eben bisschen piepsiger.

Oder lieg ich da etwa falsch ???? :list3no:

Kann gut sein, werden halt wieder ähnliche/die gleichen Sprecher sein.

Kroitz
04.11.2007, 21:05
Da gibt es wohl nur drei Dinge die wir tun können um die deutsche Syncronisation zu ertragen.

1. Jedes mal wenn das Wort "geht" erwähnt wird, schreien wir aus vollem Halse GETH! so laut und so lange bis unser Kopf rot angelaufen ist und der Schaum vor unserem Mund den Irrsinn in unseren Augen reflektiert.

2. Wir haben den Anstand bei jedem gesprochenem Wort zu weinen, und dabei uns und alle unsere Freunde mit voller Überzeugung zu erinnern das es dort draußen eine Welt gibt in der sich Saren, in einer besseren Sprache, Tiernamen gibt, wärend er kleinen Kätzchen mit einer Rohrzange die Köpfe abdreht.

3. Wir ertragen es wie Männer oder noch besser wie Frauen! :D

alceleniel
06.11.2007, 19:45
Ich habe die deutsche Version komplett durchgespielt und bin sehr zufrieden mit Uebersetzung und VO - von allen unseren Spielen ist bisher unsere beste Lokalisierung.

Wenn man an die Schandtaten der deutschen Baldur's Gate Ubersetzung denkt ... wir sind weit gekommen seitdem

-- Georg
Sr. Tech Designer

Quelle (http://masseffect.bioware.com/forums/viewtopic.html?topic=595690&forum=104&sp=45)

Georg Zöller... unser Deutscher bei Bioware... oder ist er Österreicher? :gruebel

Garm
06.11.2007, 20:02
Quelle (http://masseffect.bioware.com/forums/viewtopic.html?topic=595690&forum=104&sp=45)

Georg Zöller... unser Deutscher bei Bioware... oder ist er Österreicher? :gruebel

Na der wird auch kaum sagen, dass die totalen Murks abgeliefert haben. :D

Nen ähnlichen Satz würde der wohl auch über BG1 schreiben. *g*

Pakko
07.11.2007, 20:33
ich bin eigentlich ganz zufrieden...außerdem nehmen die Stimmen bei mir nicht so den großen Anteil an... ;)

BioGeorg
10.11.2007, 09:01
Quelle (http://masseffect.bioware.com/forums/viewtopic.html?topic=595690&forum=104&sp=45)

Georg Zöller... unser Deutscher bei Bioware... oder ist er Österreicher? :gruebel

Hesse.

Die lokalisation von BG1 war ... uh, oh my god, nicht die Sachsen...

alceleniel
10.11.2007, 09:56
Uh... auch noch ein Landsmann. Willkommen im Forum :)

ElCapitan87
10.11.2007, 12:32
Ahhhh Gude wie...... :wink

Willkomme im Forum BioGeorg :A

PS: (Bin ah Hesse)

DarkScorpion
10.11.2007, 15:50
Hi, BioGeorg
Wilkommen im Forum :wink

Architekt
10.11.2007, 16:30
Mann,so viele Hesse.:D Bin auch einer.:P

Ichi
10.11.2007, 16:55
voll überlaufen...^^

Naja Nrw grüßt au mal

Taurhin
10.11.2007, 18:21
Mann,so viele Hesse.:D Bin auch einer.:P
Dito ^^

Vargo
10.11.2007, 18:25
Und ich bin Schwabe. :rolleyes:

Ich finde die deutschen Stimmen ordentlich, kenne aber wesentlich bessere Synchronisationen. Final bewerten kann man das aber ohnehin erst, wenn man das Spiel erlebt hat. Womöglich braucht es wirklich nur eine gewisse Eingewöhnungszeit, bis man sich an die schrille Piepsigkeit von Talis Stimme gewöhnt.

Ps.: Die französische Synchronisation ist ja schauerlich! :D

Wesker
10.11.2007, 18:25
voll überlaufen...^^

Naja Nrw grüßt au mal

Ich schick auch malö Grüße aus NRW Gelsenkirchen^^

Edit:Das muss ich mal loswerden SCHEIß BVB SCHEIß BVB!

Pakko
10.11.2007, 18:26
Ich schick auch malö Grüße aus NRW Gelsenkirchen^^

Und ich aus NRW Wuppertal ;)

BioGeorg
10.11.2007, 23:31
neuer trailer:
http://www.gametrailers.com/player/27725.html?type=flv

Kroitz
10.11.2007, 23:58
Save!

Besten Dank für die High-Quality Version des Trailers und auch von mir Herzlich Willkommen Herr-einer-von-denen-die-uns-schon-im-November-den-wahren-Geist-von-Weihnachten-näherbringen *lufthol* -Mann

Herzlich Willkommen! :)

DonBilbo
11.11.2007, 00:20
Stimme zu, Wrex könnte etwas rauer klingen. Aber ansonsten find ich das gehörte ganz okay, wenn auch schwer zu beurteilen. Werds aber definitiv auf Deutsch spielen, schon allein, weil mein Vater es auch spielen will und dem ist das auf Englisch zu anstrengend. Da er die XBOX360 zur Hälfte bezahlt, soll mir das recht sein. :D

_______________________________________________


Edit:Das muss ich mal loswerden SCHEIß BVB SCHEIß BVB!
Sollen wir 2 mal vor die Tür gehen, du und ich? Hm? :D

Wesker
11.11.2007, 13:27
_________________

Sollen wir 2 mal vor die Tür gehen, du und ich? Hm? :D[/quote]

Lieber nicht ist zu gefährlich kurz vor MASS EFFECT
(OHA da sieht man ja das sogar Mass Effect n Schalker Fan ist^^)zu sterben.

Und jetzt was zu Wrex Seine Stimme ist nicht so schlecht.

Gruß Wesker

BVB = SCHALKE

edit alceleniel: 1. bitte auf die Formatierung achten, 2. Wenn ihr euch kloppen wollte bitte im Sportforum :D , 3. ein bissl auf's Thema achten :angry ;)

alceleniel
20.11.2007, 21:46
Bei 4players gibt es ein Video (http://www.4players.de/4players.php/tvplayer/4PlayersTV/Alle/7577/12331/Mass_Effect/Deutsche_Synchronisation.html) auf deutsch.

Kroitz
20.11.2007, 21:49
Meine persönliche Einschätzung nach ein paar Stunden:
Die deutsche Syncro ist gut, an Shepard muss man sich am Anfang etwas gewöhnen, wenn man von der englischen Fassung "Vorgeschädigt" wurde. Aber die anderen Sprecher und besonders Saren gefielen mir bis jetzt sehr gut. :)

Wesker
20.11.2007, 22:13
Mir gefallen eigentlich alle stimmen recht gut.
Freue mich schon mal drauf alles auf Deutsch zuhören und das Spielgeschehen nimmt ja jetzt keinen Schaden.
Besonder vom Nihlus find ich die Stimme auf Deutsch geil!:D

P.S:Gehört ja nicht hier ihn aber ich wollte nochmal ElCapiten danken für die Musik ist ein Zeitvertreib sich die Bänds anzuhören und so da vergeht die Zeit bis Mass Effect viel schneller:D .

alceleniel
20.11.2007, 22:18
Mir kamen einige Stimmen auch bekannt vor. Shepard wird ja von Thomas Vogt gesprochen (u.a. auch die Stimme von Lt. Paris aus Star Trek Voyager). Die von Nihlus kam mir auch bekannt vor, kann sie aber partout nicht einordnen. Hat wer eine Idee?

Garm
20.11.2007, 22:38
Hat wer eine Idee?

Der spricht unter anderem Luke Skywalker, aber kA, wie der heißt.

BTW: bin schon froh, die englische zu bekommen, ich weiß nicht...

Lorion
20.11.2007, 22:42
Genau, Luke Skywalkers Synchronsprecher, Hans-Georg Panczak, ist das.

alceleniel
20.11.2007, 22:44
Genau, Luke Skywalkers Synchronsprecher, Hans-Georg Panczak, ist das.

Ups, das hätte ich aber merken müsssen *rotwerd* Aber irgendwie hab ich's nicht so mit Stimmen erkennen. ;)

DonnerAlexej
20.11.2007, 23:03
Also mir gefallen die Syncro auch ganz gut. Ich muss mich nur noch an dei Stimme von Shapard und Joker gewöhnen. Die Stimme von Joker ist zwar recht gut glaube ich, weiß nicht wie ihr es seht aber, dass ich weiß, dass das der Synchronsprecher von One Piece von Sanji in der deutschen Version ist, das tut mich schon irgendwie nerven. Vor allem weil Sanji und Joker völlig unterschiedliche Rollen spielen irritiert mich das. Weiß aber nicht wieviele von euch die deutsche One Piece Serie mal gekuckt haben.